La lengua canta los números que cantan

marzo 31, 2009

Anuncio de marzo: Vicente del Bosque y CEPSA


Fieles a la Roja, Protagonista: Vicente del Bosque. Anuncio: CEPSA, «Juntos en el camino»

Este es el anuncio del mes porque lo han bordado. La creatividad liga con la realidad de una estación como si fuese un estadio, y los espectadores son los que expectantes y animosos esperan ver hasta donde llega la Selección Española en el Mundial que todos desean. Piden un 3-0 y se canta por ello porque los números de la Selección cantan en un clamoroso contraste con el desierto de Los Monegros y «Juntos en el camino» (CEPSA).

REDACCIÓN


Mario es cubano, portero y respeta España

marzo 30, 2009

El español de AméricaEn una visita fugaz por Madrid, por cuestiones profesionales y de ocio, coincidimos con un cubano, España en 1800de hecho con muchos, pero con uno en especial que además de cubano es portero de discoteca. La situación de la inmigración en ciudades como Madrid y Barcelona empieza a ser preocupante incluso para el gobierno socialista desde su Ministerio de Trabajo e Inmigración. Si esto no fuera ya un contratiempo para Mario, portero de profesión, según dice recientemente, ahora además es portero en Madrid. Es portero en la zona de Bilbao: “Es un local sencillo pero con un aforo considerable que permite llamarlo discoteca aunque funciona con la licencia normal de un local musical del tipo C-2”, nos aclara Mario en el momento de encontrarnos.

Tras los incidentes protagonizados por algunos porteros inmigrantes y con antecedentes penales y otros sin nada de esto, se ha abierto un interrogante sobre el control y la titularidad del sector de los porteros de las discotecas. En dicha coyuntura surge el interés por la cuestión lingüística que mueve a este sitio y, para aprovechar la entrevista, se hace mención en alguna medida de las declaraciones más laborales del asunto que rodean a Mario.

Entrevistador: Hola, Mario, buenas noches, ¿en qué idioma le podemos hacer la entrevista?

Lee el resto de esta entrada »


La procedencia social de los conquistadores es relevante para la configuración del idioma

marzo 28, 2009

El español de AméricaLas características lingüísticas viajaron con los pobladores de América

Numerosos son los estudiosEspaña en 1800 que se han ido realizando sobre la procedencia de los conquistadores en Hispanoamérica. Un gran número de características del español de América tiene que ver con la procedencia de los conquistadores, esto es, de su origen español, además de todo lo que se encontraron allí estos mismos pobladores a su llegada a tierras americanas.

Algunos de los estudios de los que se tiene noticia y se pueden tener en cuenta permiten comentar y consolidar los aspectos esgrimidos en este sitio sobre el prestigio y la conciencia de los hablantes respecto al idioma que hablan. Por dicho interés expreso, se van a centrar algunos apuntes o destacados sobre estos puntos y se traerán a colación.

Lee el resto de esta entrada »


Algunas consideraciones a la hora de hablar de lengua y dialecto

marzo 26, 2009

La distinción entre lengua y dialecto no responde a cuestiones internas del sistema lingüístico

Los factores extralingüísticos determinan qué concepto utilizar

Más allá de lo que ya se ha dicho sobre las consideraciones sobre lengua y dialecto, se revelan como una aportación interesante los artículos y opiniones de Veny en cuanto que Jesús Tusón lo menta como apto para sus argumentaciones sobre el tema en cuestión [Tusón, 1996:88] [1]. Se da la particularidad de que en Inglaterra los dos términos son sinónimos; en Francia existe una tercera clasificación llamada ‘patois’ y hay que recordar que lo que fue un dialecto puede pasar a ser la lengua.

Lee el resto de esta entrada »


Las consideraciones sociales son determinantes para la lógica interna y externa de las lenguas

marzo 24, 2009

El prestigio social[1] es un factor extralingüístico que interviene en la lengua viva

Un factor que es determinante en la recogida de información a través de las encuestas realizadas en paralelo a las entrevistas publicadas en este sitio, factor también relevante en cuanto a la consideración de los hablantes hispanoamericanos, en el mismo inconsciente de estos, a lo que se hará alusión más adelante, es el prestigio que posee la lengua «histórica» para todo aquél que la utiliza como vehículo abarcador amplio («la lengua era el término abarcador, dotado de unas condiciones que no tenía el restringido dialecto y estas consideraciones eran , sin duda, las del prestigio que daba el poseer literatura o el ser capaz de expresar las especulaciones científicas más refinadas» –Manuel Alvar, 1996a:16-[1].).

Lee el resto de esta entrada »


Adela nos cuenta las experiencias de una lengua viva

marzo 22, 2009

El español de AméricaHoy nos encontramos con Adela, una señora casada, con hijos y casi ya retirada de la vida laboral y que España en 1800pretende “disfrutar de la vida en uno de los parajes más maravillosos y descuidados de España, en Barcelona”. Estas mismas palabras nos las hacía llegar Adela, una argentina en España, al comprobar el estado social en el que se encuentra la ciudad. Nos ha permitido reproducir el comentario pese a no entrar en la entrevista, pues ésta versa sobre aspectos lingüísticos; aunque tampoco vamos a dejar de lado las opiniones y comentarios que nos quieran hacer llegar los que vienen de fuera. A veces, la distancia te permite ver mejor los detalles. (Atención al léxico del argentino de Adela: Escucha)

Entrevistadora: Hola, Adela, ¿qué le parece el idioma que se habla aquí?

Adela: Tengo la sensación de estar en otro mundo. Yo no me puedo creer que la gente ‘coja’ cosas. Lee el resto de esta entrada »


Las cuestiones sociales son determinantes en la conciencia lingüística de los hablantes

marzo 20, 2009

Algunas características sociolingüísticas promocionan la consideración de las lenguas

En su momento se apuntó lo idílicas que eran las palabras de Manuel Alvar, pero se constata que existen divergencias en cuanto a las consideraciones de las variedades y a la variedad de criterios que se manejan para la “ordenación” de las variedades lingüísticas de los hablantes.

Lee el resto de esta entrada »


Los hispanohablantes tienen una alta cosideración del prestigio del español

marzo 18, 2009

El español de AméricaEl español es uno de los idiomas más hablados en el mundo y uno de los más prestigiosos

A diferencia del inglés, idioma que España en 1800la gente habla por imperativo comercial, el castellano es una lengua que se caracteriza por la consideración prestigiosa que de ella tienen sus hablantes. Es sabido que en España, la consideración de la lengua oficial para todo el Estado, debe tener cierto grado de prestigio entre los hablantes. Esto mismo sucede con los hablantes hispanoamericanos quienes, en su gran mayoría, consideran el español como su lengua propia y le confieren un gran prestigio. Como se dijo en entradas anteriores, la expansión del idioma va asociada a situaciones de asimilación, de convivencia lingüística o de interferencias en algunos casos.

Lee el resto de esta entrada »


Jorge Javier nos comenta su experiencia desde Gijón

marzo 16, 2009

El español de AméricaEntrevistamos a Jorge Javier de 43 años es un indígena de la zona alta peruana y que viajó a EspañaEspaña en 1800, en Gijón, para encontrar un trabajo y, de paso, conocer el país de donde procede su lengua materna. Trabaja en España pero tiene a toda la familia en Perú y sólo puede realizar dos viajes, a lo sumo tres, al año. Lleva seis años aquí y no le interesa la reagrupación porque es costosa y en breve regresará a su país.

Entrevistadora: Sr. Jorge Javier, ¿le ha supuesto un cambio muy radical la adaptación a España?

Jorge Javier: No, es un sitio nuevo y como nos entendemos no me costó tanto adaptarme. La comida es diferente y la gente es así como más dura cuando trata contigo, pero creo que es con todos porque se ve cuando mis compañeros de trabajo hablan incluso así con su jefe, así que no es por mí, es que se habla así.

Lee el resto de esta entrada »


Unas sencillas aclaraciones sobre el español internacional

marzo 14, 2009

El español de AméricaLa problemática de la denominación de la lengua materna más hablada en el mundo

Después de realizar una España en 1800licenciatura de filología lo adecuado sería saber qué es filología, y si es de hispánicas, es pertinente saber cómo se llama lo que se habla en América y que permite que lo entendamos desde la Península Ibérica.

Es pertinente dar un apunte a cómo denominar el español que se habla en América hoy, pues existe mucha confusión a la hora de su utilización. En sucesivos días vamos a publicar una serie de entrevistas a ciudadanos hispanoamericanos.

Hispanoamérica:[1] “…es el término adecuado para referirse al conjunto de países americanos que hablan español; se trata de una comunidad político-lingüística[2] en la que nuestra lengua posee rango nacional y oficial.”

Lee el resto de esta entrada »