Raúl nos descubre una mirada cubana sobre la lengua española

El español de AméricaRaúl es un inmigrante cubano. Dejó su país natal cuando Fidel Castro todavía estaba muy en activo. España en 1800Vino a España por su ligazón familiar con este país y se acercó por Barcelona. Hoy trabaja de pintor y se gana bien la vida aunque la sensación de crisis televisiva lleve a considerar que es imposible. Mantiene relación con mucha gente y está aprendiendo el catalán, el que todavía no habla pero lo entiende sin mayores problemas. A sus 56 años piensa en acabar su vida laboral en España, si nada lo trastoca todo antes, y regresar a su país si las condiciones cambian un poco. Sus hijos están hechos a España; cree que no se querrían volver con él. (¿Quieres oír una historia de Raúl?: Escucha)

Entrevistadora: Sr. Raúl, antes de comenzar la entrevista me explicaba su percepción cuando llegó, ¿qué destacaría del carácter de un castellano o un catalán?

Raúl: Ya te dije. Tú ya sabes que el cubano es una persona abierta, una persona con calor que se acerca y que te habla ricamente. No me situé muy bien cuando caí en España porque tenía la sensación de que todos me odiaban o que les caía mal. No cubría una solicitud que ya me ponían mala cara y me hablaban muy secos.

Entrevistadora: ¿Estuvo en otro lugar antes de recalar en Barcelona?

Raúl: Viví en Guadalajara. Me gustó mucho pero me estaba mal para todo. En la ciudad no había mucho oficio y Madrid era muy caro y estaba lejos. No pensé más que si me iba a Madrid ya me podía venir para aquí. Vine a Barcelona porque siempre me gustó y no vine antes porque pensaba que lo del idioma era mucho más.

Entrevistadora: ¿En qué sentido se refiere a eso de que era más?

Raúl: Pensaba que el catalán era otro idioma como si tuviera que aprender alemán, pero comparte mucho con el castellano y el primer año ya entendía mucho de lo hablado. Claro que es otro idioma, pero nunca me quedé sin entender nada. Había oído algunas veces, sobre todo antes de venir, que ‘te hablarán en catalán, que son unos mal educados’. Pues, pensé para mí, eso quiero, que me hablen en catalán para aprenderlo. Si me doy un viaje a Alemania y acabo en un barrio de inmigrantes y todos hablamos en español, poco aprendo. Nunca entendí cómo era posible, y que no me tomen a mal, no quiero ofender a nadie, pero cómo se puede estar aquí en Barcelona 40 años y que no te lances a hablar. Yo no hablo, porque estuvo mucho tiempo la gente hablándome en castellano. Pero me lanzo, te lo digo, me lanzo un día. Que al menos ya lo entiendo.

Entrevistadora: No ha acabado de comentarme lo que quería decirme del carácter, ¿de los catalanes qué me dice?

Raúl: Sí, eso, que el catalán era más educado, digo hablando, que tu ya sabes, que no es para ofender, es que el catalán es seco, pero como un poco más amigable. En el cine, esto lo vi, es más correcto. Cuando estuve en Guadalajara iba menos, eso sí, pero la gente cuando está en grupo es menos educada y al hablar es muy seca. Me costaba relacionarme. Y yo quería, quería conocer.

Entrevistadora: Decía que sus hijos tal vez no quieran ir a Cuba, ¿por qué?

Raúl: Mis chicos ya son niños bien hechos. Tienen sus amigos, tienen su vida, tienen la gente y ya nos dimos cuenta con su madre que no se sentirían cómodos con la edad que tienen de volverse.

Entrevistadora: ¿Hablan cubano o se les ha quedado el castellano de España?

Raúl: No sé, si te digo la verdad… no sé si hablan más catalán que castellano, pero lo que no hablan es con nuestro acento. Yo lo noto, y sí que tienen un poco de la manera de hablar, que somos más tranquilos hablando, como más lentos. Pero no hacen frases como nosotros ni hablan con algunos sonidos que yo no les reconozco. Pero que se lo pasen bien, aprendan y que puedan integrarse es lo único que nos interesa a nosotros [sus padres].

Entrevistadora: ¿Qué opina de que se enseñe en el colegio en catalán?

Raúl: Ya te dije. Me parece bien aunque creo que no es políticamente correcto, pero como tampoco voto no tengo que quedar bien con nadie. Quiero decir, que no veo mal. Yo diría que tendrían que hacer un poco más en español, para no perderlo, además de que es la lengua del mundo. Pero nunca perder el catalán o dejarlo de lado, eso nunca. Pero un poquito más de español para que quede bien cerradito.

Entrevistadora: En alguna ocasión he preguntado algo similar, para ver si la cultura, la historia, la lengua, tienen algo que ver en la elección en lo que se refiere a la inmigración o a emigrar, sin más. La pregunta es que si tuviera que elegir otro país para probar de nuevo suerte para salir de la situación que le hizo embarcarse en este viaje hacia Europa, ¿qué país elegiría?

Raúl: ¿Y no puede ser España?

Entrevistadora: No, pero sí. Como vea, si quisiera repetir o probar con otro.

Raúl: Yo volvería a España, de hecho por eso vine, porque era España. Si España estuviese en Marruecos, me hubiera ido allá. Yo tuve familia española. Mis apellidos son de aquí. Soy algo moreno pero no sé si llego a ser mulato o mestizo no sé, pero que mi familia era española y en Cuba se quiere mucho a España.

Entrevistadora: ¿El idioma es importante para elegir esta opción?¿ Podría ser Estados Unidos un destino ahora con el semi-aperturismo?

Raúl: Eso fuera… Nada, no. Primero que el idioma es fundamental. Si en América se hablase chino, te aseguro que vendríamos menos, pero no muchos menos, porque seguiría siendo la historia, me refiero, en un caso hipotético, que también acerca la historia, y la lengua también. Pero lo de USA nada, eso todo es mentira. Ni apretura ni nada. Estados Unidos estaría perfecto porque también fue de México, o bueno, cuando era España. Lo que pasa que lo vendieron. Pero también el idioma iría bueno porque hay mucho cubano y mucha gente habla español en USA.

Entrevistadora: Después de que nos ha respondido a este cuestionario, se nos hace patente una y otra vez, cuando hablamos con hispanoamericanos, que hacen muchas referencias a la cultura grecolatina. ¿Tiene alguna ligera idea?

Raúl: No sabría decirte. Esto es algo muy normal. Es saber popular, citar a Nerón o citar obras, no es nada extraño, son obras importantes, quien no las conoce. Aunque sean latinos están traducidos todos. Y eso es algo bueno del español, que lo tiene todo traducido.

Entrevistadora: Muchas gracias por su tiempo y gracias por la perspectiva que nos ha ofrecido sobre otros temas más allá de la lengua que utilizamos para comunicarnos.

Nos despedimos de Raúl que sigue en su jornada laboral y tan solo nos podía conceder unos minutos de su descanso. La lástima de las entrevistas es que en ocasiones el entrevistado sufre lo que se llama una transformación. Los métodos y técnicas de investigación de cualquier área o disciplina que realice estudios de campo sabe muy a su pesar que los sujetos que comparten la información se ven mediados por el interlocutor. En este caso yo. La grabadora altera la coloquialidad del uso que cada uno hace del lenguaje y esto altera lo que observamos en lo que recogemos. Disponemos de una grabación sobre unos ejercicios que sirven para encontrar datos espontáneos en los entrevistados (oír ejercicio). Como en la escritura intentamos cuidar una homogeneidad en toda la página, y no se refleja la fonética, hemos ideado unos ejercicios para que los entrevistados provoquen por sí mismos la emisión de vocablos o de giros más espontáneos o interiorizados que los que conseguimos en las entrevistas. Así también se puede apreciar la fonética y pronunciación de los estimados y amables participantes.

Aclaraciones: La grabación está recortada en sus parte de titubeos y de silencios pero se mantiene todo lo que se oye exactamente se edita sin silencios y
titubeos.

Agradecimientos a Raúl y a su familia por al parte que nos ha contado.

REDACCIÓN BARCELONA

Hispanoamérica

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: