La cumbre literaria y lingüística española sigue viva en la lengua

mayo 7, 2009

Redacción León /JPEl día 23 de abril recordó el deceso de Miguel de Cervantes Saavedra

El Premio Cervantes es de la lengua y de la literatura española, sólo

Los niños lo leen también /JP

Los niños lo leen /JP

La obra de Don Quijote sale de una de las plumas más señaladas de la letras españolas y el Día del Libro sólo fue uno de los homenajes que se le otorgan puntualmente. Se hace coincidir bien con el día de San Jordi en Cataluña y con otro tipo de leyendas que hacen al día ser más señalado.

Miguel de Cervantes fracasó como dramaturgo y se obsesionó con la figura social en la que se convirtió Lope de Vega por su triunfo. Sin embargo, pudo resarcirse de toda pugna letrada gracias al rápido y rotundo éxito de su obra cumbre, Don Quijote de la Mancha. El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha es la primera parte, sin pretensiones de una rápida segunda; pero Abellaneda le usurpó la titularidad y creó su falso Quijote.

Lee el resto de esta entrada »


Cómo se comenta un texto que habla de bogs

abril 19, 2009

Redacción Valladolid /JPQuim Monzó escribió a inicios de 2005 lo que ya se dejaba ver de los blogs

Un texto periodístico, comentado modestamente

Durante siglos, los adolescentes –tanto masculinos como femeninos, pero sobre todo femeninos- han buscado a menudo en el diario personal una salida al desajuste con el mundo que provoca el incremento de producción hormonal. Eran cuadernos de tapas forradas de piel, o simplemente de cartón. Algunos, con portadas en las que se leía “Mi diario” o “Querido diario”; con o sin orla de flores, a elegir. Los diarios personales eran algo que la gente escribía para sí. Uno explicaba sus neuras, los conflictos con los padres, si le gustaba tal chico o tal chica, y, una vez escrito, se quedaba más tranquilo. El diario era el amigo que siempre está dispuesto a escuchar nuestros secretos. Por eso muchos llevaban un pequeño candado, que evitaba que los familiares leyesen lo que no debían. Con el paso del tiempo, muchos acababan por cogerle gusto al asunto y descubrían una insospechada vocación literaria.

Lee el resto de esta entrada »


Los hechos extralingüísticos tienen repercusiones en la estructura de la lengua

abril 12, 2009

Redacción León /JPAlgunos datos históricos son determinantes para la comprensión del panorama actual

La conciencia lingüística, el prestigio son factores extralingüísticos

A finales del s. XV, a partir de 1492, y a lo largo del siglo XVI y del XVII, la situación de la lengua española en la península era muy complicada. Se encontraba en plena transformación ya desde el siglo XIV. Es un momento de capital importancia, pues se estaba dando la transición del español medieval al español moderno. Se unen la Corona de Aragón y el Reino de Castilla y se aprecia un auge en la utilización del castellano como lengua vehicular de los dos reinos (cabe recordar que la casa de los Trastámara está reinando en Aragón y el castellano tiene cierto prestigio para ser utilizada en la Corte de la Corona de Aragón).

Lee el resto de esta entrada »


La Dra. Ana Cano nos habla del asturiano y su dominio lingüístico

abril 5, 2009
Dra. Ana Cano, ex-Decana de la Facultad de Filología de la Universidad de Oviedo /JP

Dra. Ana Cano, ex-Decana de la Facultad de Filología de la Universidad de Oviedo /JP

La Dra. Ana Cano es profesora titular de Filología Hispánica en la Universidad de Oviedo, en la Facultad de Hispánicas del Campus del Milán, y ha sido decana de la misma facultad durante tres mandatos consecutivas. El curso pasado cesó en su cargo por discrepancias del grupo decanal que presidía con la Junta de Universidad por el lugar que iba a ocupar el asturiano en los futuros planes de estudios que se están programando como los futuros grados según el Plan Bolonia.

Entrevistador: ¿Por qué dejó su puesto de decana de la Facultad de Filología?

Lee el resto de esta entrada »


El mejor estudio sobre los pobladores españoles de América ratifica algunas consideraciones lingüísticas

abril 3, 2009

El español de AméricaEl trabajo de Peter Boyd-Bowman[1] (ver) lo siguen muchos lingüistas y teóricos

Peter Boyd-Bowman es un autor que realiza España en 1800numerosos estudios sobre las procedencias y el nivel socio-cultural de los conquistadores y colonizadores de América. En estos estudios también se han basados las conclusiones presentadas por Ángel Rosenblat. Boyd-Bowman deja claro en su estudio que se trata de cifras objetivas.

Establece una delimitación de sus datos al primer período de la conquista que se mueve entre 1493 y 1539. Algunos datos destacables son reveladores del tipo de lengua que llevaban los colonizadores. La cantidad de labradores es de 33 de un total de 5481 entre 1493 y 1519; y de 12 de un total de 13262 entre 1520-1539.

Lee el resto de esta entrada »


Algunas consideraciones a la hora de hablar de lengua y dialecto

marzo 26, 2009

La distinción entre lengua y dialecto no responde a cuestiones internas del sistema lingüístico

Los factores extralingüísticos determinan qué concepto utilizar

Más allá de lo que ya se ha dicho sobre las consideraciones sobre lengua y dialecto, se revelan como una aportación interesante los artículos y opiniones de Veny en cuanto que Jesús Tusón lo menta como apto para sus argumentaciones sobre el tema en cuestión [Tusón, 1996:88] [1]. Se da la particularidad de que en Inglaterra los dos términos son sinónimos; en Francia existe una tercera clasificación llamada ‘patois’ y hay que recordar que lo que fue un dialecto puede pasar a ser la lengua.

Lee el resto de esta entrada »


Las consideraciones sociales son determinantes para la lógica interna y externa de las lenguas

marzo 24, 2009

El prestigio social[1] es un factor extralingüístico que interviene en la lengua viva

Un factor que es determinante en la recogida de información a través de las encuestas realizadas en paralelo a las entrevistas publicadas en este sitio, factor también relevante en cuanto a la consideración de los hablantes hispanoamericanos, en el mismo inconsciente de estos, a lo que se hará alusión más adelante, es el prestigio que posee la lengua “histórica” para todo aquél que la utiliza como vehículo abarcador amplio (“la lengua era el término abarcador, dotado de unas condiciones que no tenía el restringido dialecto y estas consideraciones eran , sin duda, las del prestigio que daba el poseer literatura o el ser capaz de expresar las especulaciones científicas más refinadas” –Manuel Alvar, 1996a:16-[1].).

Lee el resto de esta entrada »