El gallego fue una lengua viva en Callobre y Cereixo durante la dictadura de Franco

La represión idiomática tuvo algunos infortunios en Galicia, donde sí se pudo expresar en gallego como ocurrió en Callobre o Cereixo, cerca de A Estrada de Pontevedra

Fiestas de San Xorxe de Cereixo de 1948

Fiestas de San Xorxe de Cereixo durante la dictadura franquista

El gallego vivió un período de represión como lo vivieron otras lenguas autonómicas en la época de la dictadura franquista. El gallego consiguió salvar la represión y la censura y se coló en unos programas de fiestas locales.

Un maestro, campesino y escritor galleguista se arriesgó con la composición en gallego de los carteles y programas de fiestas en gallego. Consiguió colar varios carteles y programas y era un activista que se hacía llamar Ken Keirades. Hoy ya es el famoso Manuel García Barros, sin temor, entonces, en 1936 tenía que hablar con mucho más cuidado. Fue expulsado de la escuela por su activismo galleguista. No cejó en su empeño de utilizar el gallego para todo lo que fuere menester en su tierra.

El posicionamiento de Ken Keirades, en aquellos momentos y entorno histórico, le costó la exclusión e incluso la cárcel. En 1980 se ejecutaron acciones legales contra él y en el Auto del juez, a razón del registro llevado a cabo en su casa, se menta: “en el registro efectuado en su domicilio se le encontraron diversas revistas de carácter comunista editadas en Buenos Aires por los rojos en el exilio, que ha enviado algunos artículos para que fueran publicados en dichos periódicos; cuyos artículos iban firmados con pseudónimo Ken Keirades, que no llegaron a publicarse -parece ser- por causas ajenas a su voluntad”.

Es probable que fuese una invención legal para apresarlo pues no se vio ninguna publicación, pero lo que queda claro es que no era franquista. Más allá de su activismo lingüístico, fue autor de obras literarias, colaboraba en revistas gallegas en el exilio, de las que sí hay constancia en ciudades como Buenos Aires o La Habana.

Las fiestas de San Xorxe das Cacheiras tienen lugar, como rezaba el cartel de Ken Keirades en 1948, durante el 23 de abril, en la festividad de San Jorge. San Xorxe de Cereixo es una parroquia del concejo de A Estrada, en Pontevedra, aproximadamente a 22 km. de Santiago de Compostela, la capital de la cristiandad en una larga época de la Edad Media, y ahora capital de Galicia.

Fiestas de Santa Margarita de Callobre de 1948

Fiestas de Santa Margarita de Callobre de 1948

El segundo cartel es de Santa Margarita de Callobre, es otra parroquia de A Estrada. Esta fue la parroquia en la que murió Ken Keirades, y es el motivo que hace más especial, si cabe, el cartel de un gallego, que luchó por hablar su lengua con los suyos.

Se puede apreciar que lo que llevamos dicho sobre los programas de fiestas o saludos de Béjar o de Cardona, en el caso de Callobre o Cereixo se cumplen en una muy gran medida. Aparecen las partes pertinentes de este tipo de escritura, de género de escritura efímera. Se anuncian las fechas; se exalta la ocasión como maravillosa; se invita a todos los posibles receptores y se anuncian actividades de gran hermandad y ciudadanía.

El carácter religioso de Galicia no es el mismo que se da ni en Madrid ni en Barcelona; tiene un carácter más pagano, más secularizado y se aprecia en la proximidad que se tiene y con la que se aprecia la religión expresa en la plegaria escrita en el cartel de Callobre o la canción laudatoria del cartel de San Xorxe de Cereixo. La cristianización de la Europa Medieval no fue homogénea, ni mucho menos, y Galicia tiene unas particularidades geográficas e históricas, amén de su estructura urbanística monástica, que llevaron a cabo esta diferenciación y particularidad espiritual.

La alabanza de la fiesta santificada es la ocasión de saludo y de convocatoria y es la fiesta un ritual que une a la comunidad. Hoy se vierten críticas a las fiestas navideñas, pero el consumismo que las rodea no desvirtúan la base antropológica que gobierna el motivo de la fiesta. Ni la religión ni la política pueden erradicar el sentido de la fiesta hasta que no se acabe con el propio sentido de la esencia del hombre y de su entorno social y comunitario, por más que se ataque su lengua o sus valores.

Es agradable poder comprobar que los saludos o carteles de festividades de diferentes puntos de la geografía española conservan unos rasgos que unifican un modo natural de las personas a comunicarse y congregarse, más allá del idioma en que se exprese esa bienvenida.

El 20 de julio de 1948 se leyó el gallego en las tapias publicitarias de la parroquia de A Estrada. Hoy leemos el gallego en internet, el gallego de 1948 y de Ken Keirades, en juliopremsa.

Agradecimientos: A nuestras fieles lectoras gallegas por la información y ayuda prestada

REDACCIÓN

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: